Documenting and Archiving Art
Documenting and Archiving - creating the story around art and artists
アートとアーティストをめぐる物語の作成 – 文書化とアーカイブ化
I’ve been around now long enough to have both participated in art movements and to have seen them come and go. A thought that has been recently on my mind a lot is how history can either forget and discard artists or how they can remember and often times create bigger stories about other artists. Some of what is remembered is true and some of it is creatively expanding on truth. There is editing going on in history, art history to be specific here.
長い間アートに参加しているので、いろいろなアートムーブメント・時代がおきて、去っていくのを見てきました。最近よく頭に浮かぶのが、歴史がどのようにアーティストを忘れたり見捨ててしまうのか、あるいはどのようにアーティストの周りのストーリをもっと大きくして、おとぎ話みたいにまつ祭るのか。記憶されていることの一部は真実であり、一部は真実を創造的に拡張しているものもある。歴史、美術史が作られている、記録されている間、エディティングもされています。
While each artist could be held responsible for cataloging their work, the displays of their work, the articles and essays written about their work, the ephemera, their own correspondences, and photographs of themselves, that likely requires an extra set of hands and a brain dedicated to such matters. With time, the pieces that fill in the story around an artist or artwork can get lost, and rather quickly I’d say.
各アーティストは、自分の作品の展示、作品についての記事やエッセイを書く、外とのコミュニケーション、写真を撮ること、自分一人でできることはできるかもしれないけど、手助けが本当は必要ではないか。時間が経つにつれて、アーティストやアートワークのストーリーを語るものが失われる可能性が大きいと思う。
I was listening to photographer, artist Ed Templeton talking on a podcast yesterday about how he organizes the negatives in lettered and numbered folders/binders, which are now also digitally tagged with words such as “umbrella” that a quick search can be done across his entire archive. I suppose at this point any digital file can serve this purpose but if we’re not talking about digitally native pieces, we still run into a rather daunting production of either manually filing and cataloging or digitizing something and then doing so.
昨日、写真家でアーティストの Ed Templeton がポッドキャストで、ネガを文字と番号の付いたフォルダー/バインダーに整理する方法について話しているのを聞いていました。フォルダーには、「傘」などの言葉をつけデジタルタグが付けられ、アーカイブ全体をすばやく検索できるようにしている。現時点では、どのデジタル ファイルでもこの目的を果たすことができると思いますが、デジタルでない作品は手仕事でファイリングするか、デジタルにしてファイリングするか、エキストラステップがあります。
But going back to the in-between, juicy bits… I have been thinking about how all of that is just as precious, or possibly even more precious, than the artworks themselves. Like if you just looked at the Mona Lisa without knowing ANYTHING about it or ever having seen it before, would it be just as awe inspiring? I doubt it. The notoriety helps give the painting value. We like to think that the art should be judged on its own merit but that happens infrequently in real life. The art movements and artists with the best documentation and then the best story tellers using that documentation, I believe “wins”.
アーカイブされたインフォーメーションは作品そのもの同じくらい、あるいはそれ以上に大切なものなのかもしれない。たとえば、モナリザについて何も知らずに、以前に見たことがなく、モナリザを見た場合、今と同じような目で見れるのでしょうか?評判は悪評は絵に価値を与えるのに役立つ。アートはそのままのメリットで人は見ると思うのでしょうがそれはめったに起こらないないでしょう。ドキュメンテーション・記憶をよくされたアート・アーティストこそが「勝つ」と私は思います。
“Winning” could be fame or pricing but also just being remembered in the avalanche of art being produced. How much time and resources are dedicated to the documentation and archiving? Not enough in my opinion.
「勝つ」ことは、有名になる、作品の価格が上がる、大勢のアートの中から歴史が覚えてくれること。しかしどれぐらい時間と財源が使われているか?多分不足しているところが多いと思う。
What don’t I know about that was absolutely mind-blowing and is now just lost to time, ephemeral? Everything on the surface that you can see is not just the tip of a much bigger iceberg but probably the stuff that has promotion behind it. Digging and more digging, being curious enough to dig and find, is key to unearthing artistic treasures.
時間に失われた、儚い、素晴らしかったものは今はだれも知らない。私たちが見える、アートの下にはもっともっと大きなアートの山があるでしょう。見れる表面的なものはプロモーションがよくされたもの。アートの宝物を発掘するための鍵は掘って、掘って、もっと深く掘ること。